Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Begriff hier eingeben!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (1235 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch Persisch Menu
Es wäre nicht richtig, Ihnen diese Informationenn zu geben. U درست نیست که من این اطلاعات را به شما بدهم.
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
Das stimmt nicht. U این درست نیست.
Stimmt so. U اینطوری درست است. [نیازی نیست تاکسی ران پول خرد را پس بدهد ]
Ich möchte meine Reservierung ändern. U من می خواهم رزروم را تغییر بدهم.
Kann ich es bei Dir Zuhause abgeben? U می توانم این را در خانه ات پس بدهم؟
Ich kann nicht mehr. U من دیگر نمی توانم ادامه بدهم.
Kann ich es in einer anderen Stadt abgeben? U می توانم این را در شهر دیگری پس بدهم؟
Ich kann es nicht mit meinem Gewissen vereinbaren, ... U من این را نمی توانم به وجدانم وفق بدهم ...
Billiger wenn ich mit Bargeld bezahle? U ارزانتر است اگر پول نقد بدهم؟
Damit kommst du bei mir nicht durch! U من حاضر نیستم این کار را انجام بدهم!
Ich will mich dazu nicht äußern. U من نمی خواهم در باره آن مورد نظری بدهم.
Diese DVD habe ich leider schon Julian versprochen. U متاسفانه من قبلا این دی وی دی را قول دادم به یولیان بدهم.
Ich soll es ihm persönlich geben. U به من دستور داده شده این را به او [مرد] شخصا بدهم.
wobei ich Ihnen aber im Augenblick nicht sagen kann, ob ... U گرچه که من فعلا نمی توانم به شما اطلاعاتی بدهم که آیا ...
Ich möchte ein wenig ausholen und erläutern wie ... U به من اجازه بدهید از اول داستان در گذشته شروع بکنم و توضیح بدهم که چطور ...
Was sollte ich tun, wenn ich folgende Meldung bekomme: "Verbindung zum Server fehlgeschlagen"? U چکاری لازم هست انجام بدهم وقتی که پیغام زیر را دریافت کردم: ارتباط با سرور میسر نمیباشد؟
Der Verurteilte kann zwischen Recht und Unrecht [kann Recht von Unrecht] nicht unterscheiden. U این مجرم نمی تواند بین درست و نادرست را تشخیص [تشخیص درست را از نادرست] بدهد.
Es geht. U بد نیست.
beseitigen U نیست کردن
Egal {m} <adv.> U مهم نیست
Schon gut! U مهم نیست !
Es geht nicht anders. U چاره ای نیست.
Vergiss es! U مهم نیست !
Macht nichts! U مهم نیست !
Kein Trinkwasser. U آب نوشیدنی نیست.
Er weilt nicht mehr unter uns. U او دیگر پیش ما نیست.
Die Hoffnung geht gen null. <idiom> U امیدی نیست. [اصطلاح]
Es langt hinten und vorn nicht. <idiom> U اصلا کافی نیست.
Ich habe nicht die leiseste Ahnung von U روحم خبردار نیست از
Kein Zugang. U دستری راه نیست.
Es gibt kein [warmes] Wasser. U آب [گرم] نیست. [در اتاق]
Antwort nicht nötig U نیازی به پاسخ نیست.
Das ist noch nicht alles. <idiom> U این همش نیست.
Andere Mütter haben auch schöne Söhne. <idiom> <proverb> U آدم قحطی نیست.
Andere Mütter haben auch schöne Töchter. <idiom> <proverb> U آدم قحطی نیست.
Auch andere Mütter haben schöne Söhne. <idiom> <proverb> U آدم قحطی نیست.
Es ist nicht seine Schuld. U تقصیر او [مرد ] نیست.
Auch andere Mütter haben schöne Töchter. <idiom> <proverb> U آدم قحطی نیست.
Es ist nicht wirtschaftlich. U مقرون به صرفه نیست.
Da kommt noch mehr. <idiom> U این همه اش نیست.
Er ist nicht da. U او [مرد] اینجا نیست.
Da kommt noch etwas. <idiom> U این همه اش نیست.
Es ist nicht rentabel. U مقرون به صرفه نیست.
Das stimmt nicht ! U داستان اینطوری نیست!
Auskünfte {pl} U اطلاعات
Auskunft {f} U اطلاعات
Beschlagenheit {f} U اطلاعات
es nicht leicht [einfach] haben U [موقعیت] ساده نیست [برایشان]
Niemand steht über dem Gesetz. U هیچکس برتر از قانون نیست.
Das geht Sie nichts an. U [این] به شما مربوط نیست.
Ich pfeife drauf. <idiom> U برایم اصلا مهم نیست.
Es geht mir nicht um Sie! U این در مورد شما نیست!
Ihr geht es durchwachsen. U حالش [زن] بد نیست. [اصطلاح روزمره]
Es ist mir unfasslich. U برای من قابل درک نیست.
Das liegt nicht jedem. U این کار هرکسی نیست.
Sie brauchen nichts weiter zu sagen. U نیازی به توضیح اضافی نیست.
Das liegt nicht jedem. U این کار همه نیست.
im Ausland nicht gültig U در خارج [از کشور] معتبر نیست
Gegenwärtig sind wir nicht in der Lage, ... U در حال حاضر امکانش نیست که ما ...
Taten sagen mehr als Worte. U دو صد گفته چو نیم کردار نیست .
Danach kräht kein Hahn. <idiom> U برای هیچکس مهم نیست.
Von der Vermissten fehlt jede Spur. U هیچ ردی از زن گمشده نیست.
Es geht nicht. U این امکان پذیر نیست.
Die Tat wirkt mächtiger als das Wort. U دو صد گفته چو نیم کردار نیست .
Er ist beileibe kein Genie. U او به هیچ وجه نابغه نیست.
Keine Rosen ohne Dornen. <proverb> U هیچ گلی بی خار نیست.
Man kann nicht sagen [ wissen] , was er tut. U معلوم نیست او چه کاری می کند.
Es geht so. U بد نیست. [در پاسخ به حالت چطور؟]
Das dürfte sich erübrigen. U این دیگر لازم نیست.
zweckmäßig <adj.> U درست
zulässig <adj.> U درست
gültig <adj.> U درست
Das stimmt! U درست!
richtig <adj.> U درست
falsche Auskunft {f} U اطلاعات نادرست
Datenbank {f} U بانک اطلاعات
Beratungsstelle {f} U مرکز اطلاعات
Datei {f} U مجموعه اطلاعات
Auskunft {f} U میز اطلاعات
Information auf Anforderung U اطلاعات با تقاضا
Auskunft {f} U گیشه اطلاعات
Auskunftsschalter {m} U میز اطلاعات
Durchsickern {n} von Informationen U نشت اطلاعات
Auskunftsstelle {f} U دفتر اطلاعات
Auskunftei {f} U دفتر اطلاعات
Auskunftsbüro {n} U دفتر اطلاعات
Informationsschalter {m} U گیشه اطلاعات
Informationsschalter {m} U میز اطلاعات
Information {f} U گیشه اطلاعات
Information {f} U میز اطلاعات
Auskunftsschalter {m} U گیشه اطلاعات
Informationsblatt {n} U برگه اطلاعات
Zugauskunft {f} U اطلاعات قطار
Nachrichtendienst {m} U اداره اطلاعات
Geheimdienst {m} U اداره اطلاعات
Eckdaten {pl} U اطلاعات کلیدی
Er eignet sich nicht zum Arzt. U او [مرد] برای یک پزشک مناسب نیست.
Ich habe keine Gelddruckmaschine. <idiom> U پول علف خرس نیست. [اصطلاح]
Damit kommst du bei mir nicht durch! U این رضایت بخش نیست برای من!
[Das] Geld wächst nicht auf Bäumen. <idiom> U پول علف خرس نیست. [اصطلاح]
Ich finde, dass es nicht angebracht ist. U من فکر می کنم که این مناسب نیست.
Weitere Veranlassungen würden sich dann erübrigen. U لازم نیست اقدام بیشتری کرد.
Meine Abfahrtszeit ist noch nicht bestimmt. U وقت حرکت من هنوز مشخص نیست.
Wenn es Ihnen keine Umstände macht ... U اگر زحمتی برای شما نیست ...
Das nützt dir [gar] nichts. U این برای تو [اصلا] سودمند نیست.
Hierzu besteht keine Pflicht. U اجباری نیست این کار را کرد.
Jemandem mangelt der Ernst U کسی به اندازه کافی جدی نیست
Das braucht dich nicht zu bekümmern! U نیازی نیست که تو نگران این باشی!
Eine Bestätigung steht noch aus. U تا حالا هنوز هیچ تأییدی نیست.
Die Luft ist rein. <idiom> U خطری۰ مانعی یا کسی اطراف نیست
Noch mehr Geld ist nicht die Antwort auf dieses Problem. U پول بیشتر حل این مسئله نیست.
Diese Frage steht nicht zur Debatte. U بحث روی این موضوع نیست.
Es ist nichts Besonderes los. U اینجا خبر [اتفاق] ویژه ای نیست.
richten U درست کردن
machen U درست کردن
kurz bevor U درست پیش
korrigieren U درست کردن
zutreffen U درست بودن
Es stimmt. U درست است.
genau <adj.> U درست [صحیح]
Um Punkt sechs Uhr. U درست سر ساعت شش.
flicken U درست کردن
nachbessern U درست کردن
berichtigen U درست کردن
ausbessern U درست کردن
verbessern U درست کردن
Laleh ist nicht mehr die Alte. U او [زن] دیگر لاله قدیمی [از نظر رفتار] نیست.
Das Geld liegt nicht auf der Straße. <proverb> U پول علف خرس نیست. [ضرب المثل]
Das Geld fällt nicht vom Himmel. <proverb> U پول علف خرس نیست. [ضرب المثل]
Sie brauchen nichts weiter zu sagen. U لازم نیست که شما در ادامه چیزی بگید.
Ach, was soll's! U اه مهم نیست! [اه با وجود این کار را میکنم!]
Ich pfeife eben darauf. <idiom> U عین خیالم نیست [برایم بیتفاوت است]
Touristeninformation {f} U اطلاعات برای توریست
räumliche Informationen U اطلاعات فضایی [فاصله ای]
versteckte Information {f} U اطلاعات پنهان کرده
ein paar magere Auskünfte U یک خرده اطلاعات [ناکافی]
mündliche Information U اطلاعات گفتاری [شفاهی]
Dienstgeheimnis {n} U اطلاعات محرمانه اداری
sachgerechte Methoden {pl} U شیوه های درست
Nun denn! U خوب درست است!
ein wahrheitsgetreuer Bericht U گزارشی درست و دقیق
Wie der Vater, so der Sohn. U درست شبیه پدر
Versteh mich richtig, ... U من را درست درک بکن ...
auf der richtigen Spur sein U در خط [راه] درست بودن
Der Apfel fällt nicht weit vom Stamm. <proverb> U درست شبیه پدر.
etwas [Akkusativ] anfertigen U چیزی را درست کردن
verarbeiten [zu] U ساختن [درست کردن] [به]
verfertigen [zu] U ساختن [درست کردن] [به]
anfertigen [zu] U ساختن [درست کردن] [به]
in Kraft treten U قانونی درست شدن
richtig <adv.> U بطور درست و صحیح
ins Schwarze treffen U درست به هدف زدن
erzeugen U ساختن [درست کردن]
fertigen [zu] U ساختن [درست کردن] [به]
herstellen U ساختن [درست کردن]
Es ist höchste Zeit. <idiom> U دیگر وقت برای هدر دادن نیست. [اصطلاح]
Es ist allerhöchste Eisenbahn. <idiom> U دیگر وقت برای هدر دادن نیست. [اصطلاح]
Er lässt sich nicht lumpen. U پول برایش چیزی نیست. [او گشاده دست است.]
Es geht ihm schlecht. U وضع مالی او [مرد] خوب نیست. [پول ندارد]
Die Trauben hängen zu hoch. U داستان انگور برای روباه است. [در دسترس نیست ...]
Daten herunterladen دانلود کردن اطلاعات [کامپیوتر]
Daten herunterladen دریافت کردن اطلاعات [کامپیوتر]
Info {f} U کوتاه نوشته برای اطلاعات
Nachforschungen anstellen [gegen Jemanden] [wegen etwas] U اطلاعات مقدماتی بدست آوردن
Auskunftei {f} U مرکز جمع آوری اطلاعات
Auskunftsbüro {n} U مرکز جمع آوری اطلاعات
Wo ist das Touristeninfo? U دفتر اطلاعات توریستها کجاست؟
Eingabe {f} U اطلاعات داده شده [به رایانه]
ermitteln [gegen Jemanden] [wegen etwas] U اطلاعات مقدماتی بدست آوردن
nachforschen [gegen Jemanden] [wegen etwas] U اطلاعات مقدماتی بدست آوردن
Ermittlungen anstellen [gegen Jemanden] [wegen etwas] U اطلاعات مقدماتی بدست آوردن
[Alles] in Ordnung. U همه چیز درست است.
auf der richtigen Spur sein <idiom> U فرض های درست کردن
Gehe ich richtig in der Annahme, dass ... U آیا درست فکر میکنم که ...
Gehe ich recht in der Annahme, dass ...? U آیا درست فرض میکنم که ...
Geld allein macht nicht glücklich, aber es beruhigt. U پول همه چیز نیست، اما به اعصاب کمک می کند.
fliessendes Wasser U دستشویی در اتاق است ولی توالت و حمام نیست [مهمانسرا]
Maria sagt Elke durch die Blume, dass sie mit ihrem Verhalten gar nicht einverstanden ist. U ماریا سربسته به الکه گفت که از رفتار او اصلا راضی نیست.
Da soll mal einer mitkommen! <idiom> U این موضوع قابل فهم نیست [یا نامعقول است] ! [اصطلاح]
Erkundigungen einholen [über] U جمع آوری کردن اطلاعات [در مورد]
Informationen sammeln [über] U جمع آوری کردن اطلاعات [در مورد]
allen Berichten zufolge [nach allem, was man so hört] U طبق گزارشهای [اطلاعات] داده شده
Eingeweihte {f} U مرد یا زن آگاه از اسرار و اطلاعات محرمانه
Ist hier die Schlange für Auskunft? U این خط برای دریافت اطلاعات است؟
aus der Ferne ablesen U از راه دور خواندن [اطلاعات دستگاهی]
Jemanden hereinlegen U پاپوش درست کردن برای کسی
Sorusch sieht seinem Vater unheimlich ähnlich. U سروش درست شبیه به پدرش است.
Jemanden fälschlich bezichtigen U پاپوش درست کردن برای کسی
Da will mir jemand was in die Schuhe schieben! U برایم پاپوش درست کرده اند!
ticken U کار کردن به نحوه ویژه یا درست
Jemandem etwas anhängen U پاپوش درست کردن برای کسی
wie es sich gehört <idiom> U آنطور که درست و مناسب است [اصطلاح]
Hand und Fuß haben <idiom> U از امتحان درست درآمدن [اصطلاح مجازی]
Fehlfunktion {f} U [ اندام یا ماشین و غیره ] درست کار نکردن
Zentraler Nachrichtendienst [der USA] U مرکز اداره اطلاعات [ایالات متحده آمریکا]
Verkehrsbüro U دفتر اطلاعات حمل و نقل عمومی [علامت]
Kanal {m} U وسیله ای [یا کسی] که چیزی [اطلاعات] را ارسال میکند
Drehspieß {m} U سیخ گردان [برای درست کردن کباب]
belastbar [Argumente, Daten, Zahlen] <adj.> U درست [بی عیب ] [سالم ] [استدلال . داده ها . اعداد]
solide [Argumente, Daten, Zahlen] <adj.> U درست [بی عیب ] [سالم ] [استدلال . داده ها . اعداد]
fundiert [Argumente, Daten, Zahlen] <adj.> U درست [بی عیب ] [سالم ] [استدلال . داده ها . اعداد]
Recent search history Forum search
1چطور می توانم واژه ها را تایید confirm بکنم؟
0هیچکس بزرگ نیست هیچ چیز عمیق نیست هیچکدام ما مهم نیستیم دیگر
1در قسمت فارسی امکان استفاده ار بولی یا [||] نیست .
4 Richtig?: Ich kann es dir nicht erzählen... Werde ich entschuldigt.
2Eine Bitte an Web Master!:-): Wir müssen jedesmal "(code amniati) schreiben bei jeder Frage..das nimmt viel Zeit:-(( und man verzichtet langsam auf diese Website..ich mag Ihre Website sehr ..aber..
2ich habe gesorgt ich werde gesorgt haben was bedeutet
2هر كاري دلت ميخواد بكن!
1angucken
1Aufrechtes Beschäftigungsverhältnis
2Altenpfleger {m}
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Deudic.com